
來源丨成都2021世界大運會
記錄真實,向世界展示成都深厚的歷史,傳承中華優秀文明遺產;傳頌文明,讓文明之花在時間的長河中綻放,并不斷照亮我們前行的路。在5月15日,成都大運會世界媒體大會開幕之際,《聽見煙火三千年》創意短片全球上線,向所有參與成都大運會報道的媒體記者致敬。
On the occasion of the opening of the Chengdu 2021 FISU World University Games World Press Briefing on 15 May, a short video titled “Listen to the Hustle and Bustle of Chengdu” has been released worldwide。 This video is intended to pay tribute to all the reporters who are participating in the coverage of the Games。
成都永陵二十四伎樂,一支“因盛世而生,為盛事而奏”的古代宮廷樂隊,從石刻中走出來,穿過時光的裂隙,赴大運盛事之約,在歷史與想象之間,現在與過去之間,奏響成都脈搏里的音符旋律與煙火生活。
The stone carvings of the Twenty-four Musicians and Dancers at the Yongling Museum in Chengdu, will “come to life” and play music that resonates with modern Chengdu。 This royal orchestra, which originated over a thousand years ago during a flourishing era, will perform once again for the grand event, the Chengdu 2021 FISU World University Games。
01
千年樂團,赴大運盛會
The ancient orchestra and
the Chengdu 2021 FISU Games
清輝灑滿了摩訶池,淺淺地映照著夜色。一樹花開滿枝頭,淡淡的芳香在池邊繚繞。宮廷樂隊緩緩奏響樂章,歌者隨著樂聲應景而唱。 “夜夜月明花樹底,傍池長有按歌聲”。這幅前蜀宮廷的盛世景象,不僅被花蕊夫人寫進了《宮詞》,還被鐫刻在了前蜀皇帝王建的棺床上,流傳至今。

在成都永陵博物館的王建陵墓中,留存著晚唐五代時期宮廷燕樂的縮影,那就是二十四伎樂。這24人中,有舞伎2人、樂伎22人。樂伎演奏樂器共20種23件,可分為3大類:彈撥樂器、吹奏樂器、打擊樂器,在我國同類文物中,樂舞場面最大,樂器種類最多,氣勢最為恢弘,表現出晚唐五代宮廷樂隊的盛大規模及壯闊場景,是隋唐五代宮廷燕樂中坐部伎樂的縮影。
The Twenty-four Musicians and Dancers are the epitome of royal orchestra from the end of the Tang Dynasty (618-907) to the Five Dynasties period (907-979)。 The stone carvings are comprised of twenty-two musicians and two dancers who play a total of twenty-three pieces of instruments, including wind, string and percussion instruments。

二十四伎樂,千年前的宮廷樂隊,專為盛事而奏。千年之后,感應盛事召喚,以螺取聲,譜盛事之樂章。
The Twenty-four Musicians and Dancers, a royal orchestra from over 1,000 years ago, performed specifically for big occasions。 A thousand years later, the orchestra is being summoned by a grand event。 Sounds are being collected with a conch shell creating harmonies for the Chengdu 2021 FISU Games。
02
螺貝為媒,尋煙火之聲
A conch shell collects the sounds of Chengdu
伎樂重生,一曲千年。置身于現代成都的市井之中,伎樂姑娘感到既熟悉又陌生。她記憶里的成都,是梁簡文帝詩中的“雅歌因良守,妙舞自巴渝”,是經歷蜀道艱難,到達成都的杜甫眼中的“喧然名都會,吹簫間笙簧”,亦或是張唐英在《蜀梼杌》中說的,到五代后蜀時,成都的“村落閭巷之間,弦管歌聲,合筵社會,晝夜相接”。
One musician travels through time to the modern city of Chengdu, experiencing a mixture of familiarity and exoticness。

現代成都,煙火繁華更盛。螺貝,相傳此物可以留聲傳聲,越千載而聲如故。它帶領著伎樂姑娘,聽音尋路,在成都的大街小巷,收集著城市脈搏里跳動的音符。
She collects all kinds of sounds of the city by holding a conch shell in her hand。 The conch shell, as told by legend, can preserve and transmit sound and its sound remains the same after thousands of years。

伎樂姑娘漫步在寬窄巷子,穿梭于清代建筑和傳統川西民居建筑之間。有道是“寬巷子不寬,窄巷子不窄”,時間的河流在這里分支,外面的世界匆忙、浮躁,腳步凌亂,而寬窄巷里卻是悠閑、自在、靜好,仿佛是另外一個世界。
The musician strolls around Kuanzhai Alley, through varying architectures from the Qing Dynasty to traditional western Sichuan style, collecting the sounds of leisure, comfort and ease。

在玉林街道可以感受到一種只有成都才有的生活氣息,不急不躁、靜謐舒適。玉林街,充分地體現著這個城市豐富而復雜的藝術與生活形態。它是搖滾的領地,是詩歌的社區,是藝術與商業互相發酵的一張城市地圖。
On Yulin Street, the musician experiences the vitality of art and life that can only be found in Chengdu。

在鬧中取靜的桂溪生態公園,伎樂姑娘同現代成都人一般,體驗了這個城市的慢行休閑之樂。在成都大熊貓基地,伎樂姑娘邂逅成都大運會吉祥物“蓉寶”原型大熊貓“芝麻”。看到“芝麻”抱著翠竹大快朵頤,憨態可掬的模樣,伎樂姑娘欣喜無限,千年以后,還能見到大熊貓,依舊平安喜樂地生活在這片土地上。
In Guixi Ecological Park, the musician enjoys a time of tranquility in a bustling city。 At the Chengdu Panda Base, the musician meets the giant panda Zhima, the real-life inspiration for the Games‘ mascot “Rongbao”。

當夜晚降臨,金融城天府雙塔的燈光秀呈現了一場璀璨奪目的視覺盛宴。這個披著時尚外衣的科技創造,讓我們看到成都的開放、現代、活力與時尚。在這個城市,現代文化和傳統文化相互依存,彼此補充,共同發展。
As night falls, the musician enjoys a dazzling light show projected from the Financial City Tianfu Twin Towers。 In the city of Chengdu, modern culture and traditional culture depend on each other, complement each other and develop together。

03
古樂新聲,譜大運樂章
New music played by old instruments
成都大運盛會的召喚越來越清晰,伎樂姑娘發現額頭花鈿已然變成大運會會徽的模樣,指引她走進大運場館。
As the call of the Games becomes more intense, the musician realises that the ornament on her forehead has been transformed into the emblematic image of the Games。 The call is now guiding her to the Chengdu 2021 FISU Games High-tech Zone Sports Centre Gymnasium。

只見二十四伎樂身著華美的唐裝,齊聚大運舞臺。她們頭梳唐代髻、鬟發式,點綴以半月小梳、發簪、鈿花等裝飾,個個描眉涂唇,額點花鈿,發式妝容靈動秀美,姿態各異。千年以來,她們靜默地等待著,等待那枚滿載新聲的螺貝出現在她們耳畔。當螺貝緩緩流淌出現代成都的煙火與運動之音時,沉睡千年的二十四伎樂被一一喚醒,音符流轉,鼓樂齊鳴,大運盛事之曲就此奏響。
The musician sees her companions dressed up in Tang style sitting in silence inside the gymnasium, as if they are waiting for something。 She holds the conch shell up in the air, letting out all the sounds she’s collected。 Her companions are awakened by the sounds and the Twenty-four Musicians and Dancers start to perform。

古老的樂器,吸納了現代都市之音,煥發出全新的生機。樂章巧妙融入“三大炮”的擊打聲、大熊貓啃食竹子的清脆聲,再伴以吉他聲、象棋聲、滑板聲、車流聲,恢弘氣勢中蘊含著市井煙火的溫暖。拉弓聲、擊劍聲、乒乓球彈跳聲、籃球入筐聲,城市運動之聲,與千年古樂遙相呼應。
The ancient instruments are played with a new vitality after incorporating sounds of the modern city, including sounds of the hustle and bustle as well as the rhythms of sports。 When music meets sports, an extraordinary fusion is created。

音樂的旋律因運動而更扣人心弦,運動的熱情因音樂而更激動人心。樂動蓉城,奏響大運,讓世界聽見煙火成都三千年。
Chengdu, a city with vibrant music, is going to hold a grand sports event this summer。 Let the world hear the hustle and bustle of Chengdu!
·END·